中国翻译协会发布“四译工程” 全链革新助推文化强国建设

分享到:
链接已复制
当前位置: 首页 - 推荐 -

中国翻译协会发布“四译工程” 全链革新助推文化强国建设

2025-04-25 09:11

来源:中国网

分享到:
链接已复制
字体:

4月24日至25日,2025中国翻译协会年会在辽宁大连召开。本届年会主题为“译智向未来:塑造翻译新质业态 助力文化强国建设”。开幕式上,中国翻译协会首次发布“四译工程”——“译才工程”“译介工程”“译研工程”“译训工程”,统筹推进翻译行业全链条改革创新,协同推进翻译事业高质量发展,全面提升国家翻译能力和国际传播效能,服务文化强国建设战略目标。

“四译工程”以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,依托“译才引领、译介传播、译研驱动、译训筑基”四位一体功能布局,聚焦翻译人才引领力、翻译作品影响力、翻译研究创新力及翻译培训支撑力的全面提升。通过整合行业资源、强化数智赋能,推动翻译事业全链条革新,助力构建中国特色现代化翻译体系。

其中,“译才工程”将建成覆盖多语种、多领域的翻译人才库,动态聘任高端翻译专家,形成“领军人才-资深专家-骨干译者”梯队,服务国家重大外宣项目和主场外交需求;“译介工程”将围绕中国式现代化与人类文明新形态、中华优秀传统文化、讲好地方故事、中国现当代学术作品“走出去”、中国智造与全球共享等主题,高标准遴选图书、视频影音等作品,构建“翻译+出版+数智传播”体系,通过海内外渠道联动与场景化宣发,打造对外译介新品牌;“译研工程”将联合外事外宣单位、海内外高校及科研机构、国际组织等建成多个翻译研究智库和基地,推进对外翻译与话语体系、区域国别、智能翻译技术研发与应用等重点领域的研究成果落地;“译训工程”将打造“1+5+N”培训品牌矩阵,建设联合培训基地,开发专题品牌课程,定向培养非通用语种和法律、医学等垂直领域翻译人才,夯实人才储备基础。

中国外文局局长、中国翻译协会会长杜占元表示,新时代从“翻译世界”迈向“翻译中国”的壮阔历程,赋予了当代翻译工作者更为崇高的责任与使命。中国翻译协会将与各方协同协作,把“四译工程”落到实处,为促进中国翻译事业高质量发展创造有利条件,推动翻译事业在加强国际传播能力建设、促进文明交流互鉴中发挥更大、更好的作用。

本届年会由中国翻译协会、中国外文局翻译院、大连外国语大学主办,会期共两天。年会期间发布了《2025中国翻译行业发展报告》《2025全球翻译行业发展报告》和《中国文化遗产领域英文译写规范》《全国翻译专业学位研究生教育实习基地评估规范》等5部行业标准规范及《人工智能与翻译报告》,对中国译协优秀分支机构进行表彰,对翻译服务认证企业进行授牌,发布年度会员单位重大翻译成果,成立文博翻译专业委员会和交通翻译专业委员会,并举办多场专题交流和翻译行业成果展。

供稿:杨海宾


【编辑:刘桢珂】
返回顶部